Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Самба [СИ] - Павел Матисов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 285
Перейти на страницу:
из Дремучего леса мог не заметить только слепой. Грифоны рванули первыми, пикируя на стражников в отрыве от основной группы, так что троих из них сходу вывели из строя. Далее уже мы налетели. Одной из частей армии Королевы являлись злобные вымуштрованные и неразумные собачьи ину, похожие на бульдога, только размером с теленка. Не слабее четвертого уровня. А учитывая, что большинство в нашем отряде составляли аякаси примерно второго уровня, справиться с противником сопротивленцы могли только командной работой. Чего, к сожалению, не наблюдалось. Без нас с Сидзукой наступление наверняка провалилось, несмотря на то, что кроличья семейка давала жару, вкупе с Шляпником и Рональдсоном. Безумный цукумогами орудовал гигантскими ножницами, особо эффективными против карт и бросал иглы. Свин же словно увеличился в размерах, своими копытами пробивая головы или применяя несильную земляную магию. Соню было не видно в пылу сражения, но вроде бы он где-то бегал. Особо неприятными противниками оказались медовые сгустки, которые выращивали пчел. Необычные аякаси охватывали голову и перекрывали доступ воздуха. Мизухэби устроила несколько водных торнадо, сметая набегающих бульдогов и медовиков. Наконец один не шибко умный или слишком отважный (что в большинстве случаев можно считать синонимом) грифон на полной скорости втаранился в центральные ворота замка, пробив солидную брешь.

— Сопротивление! К тронному залу! Все вместе! — раздался кабаний рык Рональдсона.

Я же пачками бросал печати в разные стороны. Сильно пожалел, что не успел опробовать «множественное подчинение». Ментальные амулеты в хаосе магии работали из рук вон плохо, да и на аякаси уже среднего ранга почти не действовали. Лишь немного дезориентировали. А вот ошеломление пошло на ура, только с разгаром сражения я его не использовал, поскольку мог легко задеть бойцов Сопротивления. Которые, кстати говоря, сразу разбрелись в боковые проходы, не услышав в пылу схватки или проигнорировав приказ лидера.

Через некоторое время мы пробились сквозь все выставленные заслоны и попадающиеся ловушки, коих в древнем замке водилось немало. Хорошо, что с нами было несколько е-кай, знакомых с планировкой дворца. Рональдсон первый распахнул двери в тронный зал и героически ворвался внутрь. Потом уже и мы забежали немаленькой группой. В большом помещении, как и предполагалось, нас ожидала Кровавая Королева вместе с ближайшими приспешниками.

— Пора покончить с этим, мама! — твердо произнес наш предводитель.

— Дернетесь, и она труп, — гадко усмехнулась правительница.

— Химари! — пораженно воскликнул я.

Бакэнэко безвольно сидела привязанной к стулу, опустив голову. Проклятье, неужели кто-то успел доложить о нас? Но как она умудрилась застать врасплох Багрового клинка Ноихары?

— Отпусти ее! — крикнул я, и сам почувствовал, как банально звучат мои слова, слышанные в сотнях фильмов.

— Что такое, мистер Амакава? Переживаешь за жизнь своей подруги? Полагал, я не догадаюсь, кто стоит за исчезновением Бармаглота? Надо было раньше думать, прежде чем помогать сборищу никчемных идиотов. Кроме моего Рональдсона, — обратила взор на своего отпрыска женщина. — Знаешь, я даже горжусь тобой, сын, что ты смог так далеко зайти.

Королева встала с трона, подошла к связанной пленнице и театральным жестом приставила кинжал к шее:

— Как удачно, что в нашей сокровищнице хранился особый кошачий газ. Правда, он предназначался для другого наглого кота, который любил совать нос в королевские дела. Наконец появился шанс применить его с пользой. Чертова кошка даже мяукнуть не успела!

— Чего ты хочешь?! — спросил я зло.

— Мой сын отзывает войска, чужаки с кошкой возвращаются в свой мир.

Рональдсон обернулся ко мне:

— Простите, сэр Амакава, но мы не можем отступить. Не сейчас, когда мы понесли столько потерь. Вперед! Во славу Хартлэнда!

Толпа аякаси двинулась на противника.

— Стойте! — крикнул я.

— Глупцы! — бросила правительница. — Убить их!

Кровавая Королева стала заносить кинжал, чтобы нанести решающий удар по беззащитной Химари. Время замедлилось. Это я вбухал в тело прорву света. Однако преодолеть разделяющее нас расстояние не успевал. Остается лишь бросить Хаганэ вперед в надежде, что это отвлечет Королеву. Мой нож засветился нестерпимо ярким светом от вложенной энергии. Простой клинок бы уже расплавился, но мой верный Хаганэ держал магию. Одновременно с этим я увидел Соню, который смог незаметно подобраться близко к бута. Высокий прыжок мышиного императора, взмах маленькой шпаги, и руку Королевы озарила алая кровь. Небольшой заминки хватило с лихвой, чтобы я размахнулся и метнул Хаганэ вперед. Нож моментом преодолел весь тронный зал. Но еще быстрее была накидка Герцогини, которая встала щитом на пути оружия и приняла на себя весь удар. Королева отшвырнула Соню магической волной и скинула ставшую бесполезной накидку, которая перекинулась в истекающую кровью Червонную Даму.

Противоборствующие стороны схлестнулись. Свиная Королева раздулась в размерах вдвое, практически утратив человеческие черты. Не теряя времени, я на остатках резерва рванул вперед и выкрал Химари вместе со стулом. После чего вернулся к Сидзуке, которая прикрыла нас водным щитом. Ох, откат после насилования тела светом был весьма болезненным, особенно в правой руке, которой я метал Хаганэ. Огромная бута топнула ногой. По полу покатились высокие волны, которые смели зазевавшихся. Замок вздрогнул, с потолка что-то посыпалось.

Рональдсон напирал на мать. Хоть младший бута и был слабее, численное преимущество оставалось на нашей стороне. К нему на помощь подоспели Шляпник и Соня. Сидзука через несколько минут смогла привести Химари в чувство. Бакэнэко находилась в ярости и, несмотря на некоторую слабость, полезла вперед, что решило исход схватки. Фиолетовые сгустки летали во все стороны, ломая колонны и окна, отправляя обороняющихся в долгий полет. Вскоре Королева выдохлась и обессиленно опустилась на пол тронного зала:

— Добей меня, предатель!

— Что бы ты не натворила, ты все еще моя мать, — проговорил бута.

— Мы не сможем вечно следить за ней, — яростно выкрикнул подошедший Мартовский Заяц. — Кровавая Королева должна заплатить за свои злодеяния!

— Постойте.

Я подошел, достал из кармана белый пречистый ошейник и пристроил на шее поверженной Герцогини. Артефакт немного изменил размеры, подстроился под ауру и захлопнулся.

— Подай свою магию, Рональдсон.

Бута повиновался, и от него направился небольшой энергетический посыл, содержащий стихию земли и плоти.

— Теперь она в твоей власти.

— Благодарю, сэр Амакава. Моя мать больше не доставит проблем, я прослежу за этим.

Я направился за своим Хаганэ и заметил, что Червонная Дама подает признаки жизни. Сразу позвал Сидзуку, которая взялась за лечение карточной цукумогами. Да уж, даже весь мой свет не смог свалить ее. Но Хаганэ все равно хорош. По-моему, после моей выходки стал немного сильнее как аякаси, да и выглядел не таким потрепанным. Я ведь испытывал отнюдь не слабые эмоции, когда Химари находилась в опасности. Поначалу удивился тому,

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 285
Перейти на страницу: